Jump to content

Please read the Forum Rules before posting.

Photo

Problems with Greek text


  • Please log in to reply
25 replies to this topic

#1 Mark Fuss

Mark Fuss

    New to Bible Support

  • Veterans
  • Pip
  • 4 posts
  • LocationEnglewood, Florida
Offline

Posted 20 March 2012 - 12:24 PM

I am new to this site and I have a question that I hope can be readily answered. I am very much impressed with the ability to create modules for e-Sword with the ToolTip Tool. I have been able to create several modules for several English translations that do not seem to be available for e-Sword. I would like to be able to do the same with several Greek texts, but up to this point my efforts to do so have been a colossal failure. I am able to get the necessary Greek text in RTF format and place it in the ToolTip Tool and it displays perfectly. When I make the e-Sword module and load the new module in e-Sword what appears is not my previously well formatted Greek text but something unreadable. In other words, it seems that the ToolTip Tool can read and display the Greek text just fine, but e-Sword cannot. There are other Greek texts that can be opened and used by e-Sword, so I am stumped as to why my user-created modules will not. Can anyone offer any help?

Thank you in advance.

#2 Josh Bond

Josh Bond

    Administrator

  • Administrators
  • PipPipPipPipPip
  • 2,891 posts
  • LocationGallatin, TN
Offline

Posted 20 March 2012 - 12:43 PM

I am new to this site and I have a question that I hope can be readily answered. I am very much impressed with the ability to create modules for e-Sword with the ToolTip Tool. I have been able to create several modules for several English translations that do not seem to be available for e-Sword. I would like to be able to do the same with several Greek texts, but up to this point my efforts to do so have been a colossal failure. I am able to get the necessary Greek text in RTF format and place it in the ToolTip Tool and it displays perfectly. When I make the e-Sword module and load the new module in e-Sword what appears is not my previously well formatted Greek text but something unreadable. In other words, it seems that the ToolTip Tool can read and display the Greek text just fine, but e-Sword cannot. There are other Greek texts that can be opened and used by e-Sword, so I am stumped as to why my user-created modules will not. Can anyone offer any help?

Thank you in advance.


Unfortunately, it takes some technical skill to create resources with Greek text, even with Tooltip. This problem makes Greek resource creation (for commentaries and dictionaries) in e-Sword beyond the reach of 99% of users. :( Note that Topics do not have this issue.

Let me give you a quick overview:

After you generate your module, if you open the module in a database editor (or export the text to a text file and view in a word processor), you will see RTF tags like \f0 english here and then \f1 greek text here. So, \f0 is the e-Sword user's default font. \f1 is the e-Sword user's default Greek font. When e-Sword sees the hidden tag \f0, e-Sword uses the default display font, which is Georgia by default. if e-Sword sees \f1, e-Sword renders the text in the user's Greek font, Titus Cyberbit Basic, by default.

Tooltip makes a character set determination of what ToolTip believes to be Greek. It isn't always "right", though, when the Greek diacritics are involved. When you see garbled Greek in e-Sword, Tooltip tagged that text \f0. That text should be tagged \f1.

I get around this by coloring my Greek words blue (on the RGB scale, that's R=0, G=0, B=255). Then I create my e-Sword module and export the text to a word processor for editing. Finally, I search the raw RTF text for \cf2 (or whatever the color for blue is). Usually it will read \cf2\f0 greek text here. I search replace \cf2\f0 to \cf2\f1 to FORCE that font into be Greek. \cf is the color designation in RTF. I think blue is \cf2 in e-Sword--I can't remember off hand but it's easy to determine by finding text you know is blue and looking at the color designation (\cf#).

Sorry it's that complex. It's not "hard". It's just a hassle once you know how to do it. I'll be happy to make that change for you, if your text is colored blue. The blue color is necessary so we can search/replace the text--otherwise we won't be able to distinguish between Greek text and English text. We can't change \f0 to \f1 if we don't know which text should be f1. This method obviously assumes that no other text in your document is blue.

#3 Mark Fuss

Mark Fuss

    New to Bible Support

  • Veterans
  • Pip
  • 4 posts
  • LocationEnglewood, Florida
Offline

Posted 20 March 2012 - 12:46 PM

Thank you, Josh. I will give that a try and hope all goes well.

#4 Mark Fuss

Mark Fuss

    New to Bible Support

  • Veterans
  • Pip
  • 4 posts
  • LocationEnglewood, Florida
Offline

Posted 20 March 2012 - 01:34 PM

Josh,

Please forgive me for being somewhat dense, but I find myself a bit confused. Therefore, if you do not mind, I will set a few questions before you.

After you color the Greek words blue and create your e-Sword module, exactly what file do you export to a word processor for further processing? Is the RTF file or some other file? When you say "export the text," you do not mean to create a text [.txt] file, do you?

After you have the file exported to your word processor and you perform the above mentioned search and replace, what do you do with that file?

I suppose what I am asking boils down to this, are all of these steps and changes to an RTF file that will ultimately become the e-Sword module? Does all of this involve manipulating the same RTF file multiple times until we have the finished product?

If, what we are doing is to manipulate the RTF file, do you have any idea as to how to do this in Word? When I open an RTF file in Word, the RTF formatting is hidden.

Sorry to inundate you with questions, but if I can get this worked out, it will be a great help.

Thank you and God Bless.

#5 Josh Bond

Josh Bond

    Administrator

  • Administrators
  • PipPipPipPipPip
  • 2,891 posts
  • LocationGallatin, TN
Offline

Posted 20 March 2012 - 01:55 PM

Josh,

Please forgive me for being somewhat dense, but I find myself a bit confused. Therefore, if you do not mind, I will set a few questions before you.

After you color the Greek words blue and create your e-Sword module, exactly what file do you export to a word processor for further processing? Is the RTF file or some other file? When you say "export the text," you do not mean to create a text [.txt] file, do you?

After you have the file exported to your word processor and you perform the above mentioned search and replace, what do you do with that file?

I suppose what I am asking boils down to this, are all of these steps and changes to an RTF file that will ultimately become the e-Sword module? Does all of this involve manipulating the same RTF file multiple times until we have the finished product?

If, what we are doing is to manipulate the RTF file, do you have any idea as to how to do this in Word? When I open an RTF file in Word, the RTF formatting is hidden.

Sorry to inundate you with questions, but if I can get this worked out, it will be a great help.

Thank you and God Bless.


e-Sword modules are SQLite databases. After T4 outputs the "module" (database), open the module in Sqlite Database Explorer. File/Export/Database to SQL. This outputs the raw RTF code in the module to a text file (along with some database information). There you will see the hidden tags that cause text to be bold, colored, italics, etc. When you're done modifying the font information save the file. Use Sqlite Database Explorer: File/Import/Database from SQL. This is a one time procedure to do after T4 generates a commentary or dictionary module with Greek text.

Josh

#6 Mark Fuss

Mark Fuss

    New to Bible Support

  • Veterans
  • Pip
  • 4 posts
  • LocationEnglewood, Florida
Offline

Posted 20 March 2012 - 02:17 PM

Thank you again, Josh. I will give this a try and see what happens!

#7 Josh Bond

Josh Bond

    Administrator

  • Administrators
  • PipPipPipPipPip
  • 2,891 posts
  • LocationGallatin, TN
Offline

Posted 20 March 2012 - 06:01 PM

Thank you again, Josh. I will give this a try and see what happens!


If you want to email me, or post your module here (or a module that's a sample of your text with the Greek issue), I'll be happy to make the edit, and then give you step by step instructions so you can see the concepts applied to a real life module.

Josh

#8 APsit190

APsit190

    e-Sword Tools Developer

  • Members (T)
  • PipPipPipPipPip
  • 2,872 posts
  • LocationLand of the Long White Cloud (AKA New Zealand)
Offline

Posted 20 March 2012 - 11:57 PM

e-Sword modules are SQLite databases. After T4 outputs the "module" (database), open the module in Sqlite Database Explorer. File/Export/Database to SQL. This outputs the raw RTF code in the module to a text file (along with some database information). There you will see the hidden tags that cause text to be bold, colored, italics, etc. When you're done modifying the font information save the file. Use Sqlite Database Explorer: File/Import/Database from SQL. This is a one time procedure to do after T4 generates a commentary or dictionary module with Greek text.

Josh


Hi Josh,
Just to throw in a curve ball here about rtf coding for both Hebrew and Greek, the coding is dependent on font face. In other words if the Greek or Hebrew text requires a different font face then the code for it is different from e-Sword's default. So one has to be careful about things like that, mate, and I'm sorry for having to throw in this wobbly curb ball.

Blessings,
Autograph.png
X (formerly Twitter)

 


#9 Josh Bond

Josh Bond

    Administrator

  • Administrators
  • PipPipPipPipPip
  • 2,891 posts
  • LocationGallatin, TN
Offline

Posted 21 March 2012 - 12:01 AM

Hi Josh,
Just to throw in a curve ball here about rtf coding for both Hebrew and Greek, the coding is dependent on font face. In other words if the Greek or Hebrew text requires a different font face then the code for it is different from e-Sword's default. So one has to be careful about things like that, mate, and I'm sorry for having to throw in this wobbly curb ball.

Blessings,


The methods I described above do not have an RTF font face. The RTF font face is specified only if you include the RTF Header and none of the official e-Sword resources use an RTF Header. The fact that the RTF header works with e-Sword was a bit of a surprise to Rick when he changed it in 10.x and suddenly all resources using the RTF header stopped working. Of course, he then fixed e-Sword so it would continue to support the RTF header. But e-Sword wasn't designed to have an RTF header for commentaries, dictionaries, etc (only Topics were designed that way). Bible modules cannot contain their own RTF headers or they will not work.

Upside: If you keep the RTF header in place in the commentary or dictionary module (an option in Tooltip 4), then the Greek and Hebrew will render without the editing I described above. You generate the module, you're done, and it displays fine as long as the end user has the fonts used for Greek. This is useful for when your Greek text is not unicode, and instead is rendered in some weird font where "A "might equal a greek character, "B" equals another greek character, and so forth. Unicode was created to avoid using fonts like this.

Downside: is the font size will not change according to what the user sets in e-Sword. (The Pulpit Commentary is rendered this way, as is the Matthew Poole commentary.) Also, it's really not ideal to include the RTF header, as it then requires the font(s) be distributed with the module. It defeats the purpose of e-Sword letting the user set the default font size and font names. I don't recommend it, but I have used it when the Greek text is not unicode, but instead set with some weird font (i.e. the first revision of the John Trap commentary used the RTF header until someone helped me fix it with unicode). The final downside to including the RTF header is e-Sword will only display one comment per passage. By default, e-Sword can display multiple comments for the same verse (i.e. 5 different comments for Genesis 1:1). If your Greek is in unicode and you intend to distribute the module to others, it's rather sloppy to include the RTF header since it prevents the user from using e-Sword's default fonts and font sizes (i.e. only use when you have no other choice, such as needing an external font because your characters aren't in unicode).

#10 APsit190

APsit190

    e-Sword Tools Developer

  • Members (T)
  • PipPipPipPipPip
  • 2,872 posts
  • LocationLand of the Long White Cloud (AKA New Zealand)
Offline

Posted 21 March 2012 - 12:33 AM

Hi Josh,
I dunno if whether or not I said it right. Looks like I might of stuffed it up a bit. When I talk about rtf code, I'm not talking about the rest of the stuff you were talking about.

When I talk about rtf code I mean the code used for bold, underline, italics, font color and stuff like that. I also mean the code used for what font and font size, and code used for letters that have special characters with them. And that goes with Greek and Hebrew text.

Now, I know e-Sword still uses these kinds of code because when I'm copying and pasting Hebrew and Greek Text into one of the note editors, they all show up in database file.

I really hope I made myself sort of clear, and not so murky as I was before. :D
X (formerly Twitter)

 





0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users




Similar Topics



Latest Blogs