Jump to content

Please read the Forum Rules before posting.

Photo

Tooltip trema issues


  • Please log in to reply
8 replies to this topic

#1 E O Charles

E O Charles

    New to Bible Support

  • Members
  • Pip
  • 8 posts
Offline

Posted 31 October 2020 - 12:14 PM

Tried posting with pictures, but that tripped a spam block seemingly
 

Great tool, keep up the good work.

The word "Betanië" shows up correctly in the bible but not in the Compare tab. Is this a known issue ... and how do I fix it?


I also see in scripture menu english and spanish options, what do those do?

How do I get the verse code to say JHN 12:1 and not JOH 12:1? Tried fiddling with the external abbreviation list to no avail.

Thanks in advance and again ... Great tool.

 

 


Edited by E O Charles, 31 October 2020 - 07:46 PM.


#2 Katoog

Katoog

    e-Sword Fanatic

  • Members (T)
  • PipPipPipPipPip
  • 1,027 posts
Offline

Posted 01 November 2020 - 12:28 AM

e-Sword 11 and 12 are less compatible with the old BBLX module format. (So accents and non-Latin script are a problem).

You can replace the BBLX modules (except KJV and KJV+, HOT and HOT+) by BBLI modules.

Use the Apple Converter to make a BBLI module and remove or move the BBLX module after it.

https://e-sword.net/extras.html

 

For the other problem with the abbreviations can I not help because I think that external abbreviation in Tooltip Tool is about the input while the output is based on language.

You can change the language of e-Sword 12: click on Options and language and Nederlands but this looks beta.


Edited by Katoog, 01 November 2020 - 06:16 AM.

Restored Holy Bible 11 and the Restored Textus Receptus

http://rhb.altervista.org/homepage.htm


#3 Katoog

Katoog

    e-Sword Fanatic

  • Members (T)
  • PipPipPipPipPip
  • 1,027 posts
Offline

Posted 01 November 2020 - 03:46 AM

You can also create a BBLI with Tooltip Tool.

Click on Modules(4) and Module Define Variable and BBLI for the parameters above the Bible.

And save it : Click on Modules(4) and Save BBLI Bible modules

 

Are you a module creator?

Or did you try to edit a Bible module to solve the problem in compare mode.
 


Restored Holy Bible 11 and the Restored Textus Receptus

http://rhb.altervista.org/homepage.htm


#4 Katoog

Katoog

    e-Sword Fanatic

  • Members (T)
  • PipPipPipPipPip
  • 1,027 posts
Offline

Posted 01 November 2020 - 05:37 AM

Because are there only 3 letters or digits in e-Sword can we not use this standard.
https://www.studiebi...an-bijbelboeken

This standard is better but there are also 2 and 4 digits
https://www.watzegtd...n-bijbelboeken/

 

https://www.ibb.nu/a...-de-bijbel.html

 

Note that Johannes(John) as Joh is supported on 2 websites.
I know that there are other abbreviations in Nederlands(Dutch) that support Johannes(John) as Jhn or Jh or Jn.

But there is no real standard.

Do not confuse the books of Kings(Koningen) and the books of Chronicles(Kronieken) with books of the Corinthians(Korintiërs)
So this is my reason of:
Kings; 1Ko->1Kn and 2Ko->2Kn
Corinthians 1Co->1Ko and 2Co->2Ko
The same for Philippians(Filippenzen) and Philemon(Filemon): Php->Flp and Phm->Fil

The language edits needed for the Nederlands(Dutch) script in e-Sword.
Jos->Joz
1Ko->1Kn
2Ko->2Kn
Isa->Jes
Zep->Sef
Zec->Zac
Act->Han
1Co->1Ko
2Co->2Ko
Eph->Efz
Php->Flp
Col->Kol
Phm->Fil
Jas->Jak
Rev->Ope


Edited by Katoog, 01 November 2020 - 06:45 AM.

Restored Holy Bible 11 and the Restored Textus Receptus

http://rhb.altervista.org/homepage.htm


#5 E O Charles

E O Charles

    New to Bible Support

  • Members
  • Pip
  • 8 posts
Offline

Posted 01 November 2020 - 08:36 AM

Thank you Katoog!

I am a "budding" module maker.

I have two projects

1) Simple (language) bible version in the languages known to me (somewhat like the BBE) with a more liberal usage copyright than the modern versions we have now.

2) A "less ethnic" oriented bible version in the languages I know with a more liberal usage copyright than the modern versions we have now.

 

These are both meant to fill voids I encounter in outreach ministry so that some might read more on their own, whatever the issue may be (education / etnicity) . Many modern versions are not only modern in language, but sometimes also in concept or modern, but not simple (enough for my use case). But as long as they confess that "Jesus is Lord" I'll use them.

So I am now actively making a "Bijbel in Gewone Taal" esword module to learn how to use the esword  environment and see how esword would (could) work for my purposes. I'm sure it can work, I just need to find out how to do what I want to do with it.

To get more free control over output display (on screen) I think I could port a bible module to a commentary and solve that issue (temporarily), But I'll follow your lead and try the BBLI first as that would definitely require less work.

Common/traditional abbreviation usage comes first, but as a technical writer in a "former life"   a logical way of abbreviating seems to me by consonant first, something like  (1 Koningen 1Kn - 1  Kronieken 1Kr) and only going to vowels when there is conflict (1 Korintiërs - 1Kr -1Ko). Which is exactly what you did lol.

That is a good list you have there. May  I use it ?

Thanks again for all your pointers.


 


Edited by E O Charles, 01 November 2020 - 08:49 AM.


#6 Katoog

Katoog

    e-Sword Fanatic

  • Members (T)
  • PipPipPipPipPip
  • 1,027 posts
Offline

Posted 01 November 2020 - 09:57 AM

That is a good list you have there. May  I use it ?

Yes, you don't need to ask: am a Public Domain supporter.


Restored Holy Bible 11 and the Restored Textus Receptus

http://rhb.altervista.org/homepage.htm


#7 E O Charles

E O Charles

    New to Bible Support

  • Members
  • Pip
  • 8 posts
Offline

Posted 01 November 2020 - 10:37 AM

Thanks Katoog,

Just ran a test with BBLI, and that solved my trema issues, Thanks again.

Now let me go on to see if eSword will pick up a Headings.nl (I saw there is somewhere a portuguese one), I tried putting the headings in the bible, but that is definitely a lesser workaround.



#8 APsit190

APsit190

    e-Sword Tools Developer

  • Members (T)
  • PipPipPipPipPip
  • 2,197 posts
  • LocationThe Land of the Long White Cloud (AKA New Zealand)
Offline

Posted 01 November 2020 - 08:04 PM

How do I get the verse code to say JHN 12:1 and not JOH 12:1? Tried fiddling with the external abbreviation list to no avail.

You don't. That is the way e-Sword has been programmed to read it. Moreover, from what I have seen, that is the way most Bible programs seem to read the abbreviation of John.

 

Blessings,

Stephen (Php 1:21).



#9 E O Charles

E O Charles

    New to Bible Support

  • Members
  • Pip
  • 8 posts
Offline

Posted 02 November 2020 - 03:11 PM

You don't. That is the way e-Sword has been programmed to read it. Moreover, from what I have seen, that is the way most Bible programs seem to read the abbreviation of John.

 

 

Hi Stephen(?),

In dutch it would be Johannes JHN in some , and certainly in some of the most recent translations.
In dutch also  Chronicles EN - Kronieken NL, Corinthians EN - Korintiërs NL

I also use a lot of spanish bibles and for those John is correctly  translated to Juan in esword

Joh EN - Jua ES
But there are more languages where the abbr.  are different than the EN one.

I also use some trickier(translation wise) European, South American and Caribbean dialects/Languages , but if the Dutch one can be tackled, the rest would be within our grasp.

Why?, simple, retention is better when people can (continue to) read in their first language.

(I like your sig, let me test)
Jesus Is Lord

Errol Charles (Php 2:10-11)

 

But I like this more:
Jesus Is Lord (Php 2:10-11)


Edited by E O Charles, 02 November 2020 - 03:12 PM.





0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users




Similar Topics



Latest Blogs