E-Sword in French
#1
Posted 20 September 2011 - 06:10 AM
I am looking for E-Sword resources in French. Our seminary donates E-Sword with some of the more academic resources (K&D, Robertson, to name a few) to all our students. We are planning to start a French programme next year. So we would like to give our students E-Sword in French as well. Can someone help me? What is available and where can I get it?
Frank
#2
Posted 20 September 2011 - 06:27 AM
Have you checked out foreign modules to download section? I will ask bro Werner who makes foreign modules for me.http://www.biblesupp...7frenchbblxexe/
http://www.tertullia...ench/french.htm http://www.abbaye-sa...ustin/index.htm http://www.abbaye-sa...stome/index.htm
Thanks
Patchworkid
#3
Posted 20 September 2011 - 08:44 AM
I am looking for E-Sword resources in French.
e-sword@yahoogroupes.fr is a French language support list for e-Sword.
Since 2003, only 17 messages have been posted to it.
http://www.e-sword.fr is a French language blog about e-Sword.
( http://e-sword.fr is a page of advertising.)
My guestimate is that there around 20 French language resources for e-Sword 9.x. Not all of them can be legally distributed in, or from the United States.
jonathon
#4
Posted 09 November 2012 - 08:35 AM
#6
Posted 15 March 2019 - 07:14 AM
Wow -- I see there have been no replies to this in five years. Sad! I am also interested in developing the French version of e-Sword. There are clear things we can do and commentaries that are ready to upload. I am speaking of two in particular: the Matthew Henry commentary has already been translated into French and is available online via Online BIble. The Albert Barnes commentary was translated into French in the 19th century, but it was only the New Testament and that only through 2 Corinthians. But there is not much left to finish. The competition here is OnLine Bible, which has a few (very few) resources in French. Also, OLB charges for many of its modules, and their "Premium" version requires payment of $36 a year. Obviously, e-Sword has them beat there. But OLB does have one good commentary in French: Matthew Henry. It does not have Albert Barnes. Matthew Henry is copyright free, however, and can be imported. I have the Albert Barnes commentary in my computer but the scan was poorly done and it needs to be edited and formatted. I woudl appreciate ANY and all help with this project. I think it is worth doing and doing well. Please contact me if you can help in any way. I expecially need help in editing the French scans, and secondly, in formatting the text for importation into e-Sword. Write me please if you can help with this French version of e-Sword. God bless.
Edited by kerbyrials, 15 March 2019 - 07:15 AM.
#7
Posted 15 March 2019 - 08:02 AM
Here are the resources I have found in French: SOFTWARE: Logos (French version), Online BIble, and e-Sword. Each has its advantages and disadvantages. The Logos program costs $194 (not that bad, considering they charge a lot more for the English version), but it is the most expensive of the three programs. It only has 2 commentaries (Chercheur, and Contemporain) both of which are either one-volume or two-volume commentaries, which is to say, they don't have a lot of commentary, and are far from a verse-by-verse commentary like Matthew Henry, Albert Barnes, Jamieson Fausset Brown, or Adam Clarke). Also, like Logos in general this program will undoubtedly be slow. 2) Online Bible is in a difficult situation. Theiir french distributor (Editions Cle) has decided to abandon it in favor of Logos, and the Dutch programmers of OLB are trying to recreate it without their former French partners. Their version, nonetheless, does have Matthew Henry, and the base program is free. Other modules will cost you but not that much. The big problem I have with OLB is that it is clunky (the interface) and secondly to get the premium version you have to pay $36 a year forever. 3) E-Sword has a French interface now, and three French Bibles. It has versions for Mac, Windows, Android and iPhone/iPad. It does not yet have any commentaries in French. However, Albert Barnes and Matthew Henry are copyright free and can be added. It is worth the investment as it is a free program and well done. I would apprecaite any help with converting these commentaries into e-Sword format!
#8
Posted 15 March 2019 - 09:48 AM
Here are the resources I have found in French: SOFTWARE: Logos (French version), Online BIble, and e-Sword. Each has its advantages and disadvantages. The Logos program costs $194 (not that bad, considering they charge a lot more for the English version), but it is the most expensive of the three programs. It only has 2 commentaries (Chercheur, and Contemporain) both of which are either one-volume or two-volume commentaries, which is to say, they don't have a lot of commentary, and are far from a verse-by-verse commentary like Matthew Henry, Albert Barnes, Jamieson Fausset Brown, or Adam Clarke). Also, like Logos in general this program will undoubtedly be slow. 2) Online Bible is in a difficult situation. Theiir french distributor (Editions Cle) has decided to abandon it in favor of Logos, and the Dutch programmers of OLB are trying to recreate it without their former French partners. Their version, nonetheless, does have Matthew Henry, and the base program is free. Other modules will cost you but not that much. The big problem I have with OLB is that it is clunky (the interface) and secondly to get the premium version you have to pay $36 a year forever. 3) E-Sword has a French interface now, and three French Bibles. It has versions for Mac, Windows, Android and iPhone/iPad. It does not yet have any commentaries in French. However, Albert Barnes and Matthew Henry are copyright free and can be added. It is worth the investment as it is a free program and well done. I would apprecaite any help with converting these commentaries into e-Sword format!
Here is list of French modules available for e-Sword:
#9
Posted 13 September 2021 - 01:15 AM
I have nearly finished creating a module for the FRENCH Bible ' Parole Vivante -Alfred Kuen'
I also plan to create modules for the following Bibles : Francais Courant/ Nouvelle Francais Courant/ Bible Du Semeur/ Parole de Vie
all for my private use. I don't know if I have the right to post them here coz of copyright issues etc.
Side note: I take less than 1.5 months to convert NT and 4 months for a Full Bible ( on a prt time basis)
If other Bibles to convert, I could do them privately bar a small fee for you
Cheers.
Joe
Reply to this topic
1 user(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users
Similar Topics
Languages: Chinese, Spanish, Tamil, French etcStarted by Guest_worshipper_* , 19 Jul 2017 |
Have Some French BiblesStarted by Guest_Henry Afamefuna Ilona_* , 05 May 2012 |
Frequently Asked Questions
Latest Blogs
- 10 justifications for Bible reading
by SarahSherrill, Jun 27 2022 02:53 AM
According to the experts from Astros DigitalHere are ten reaso... - How can I fix the Cash App if it isn't Working?
by cashcardhelps, Jun 07 2022 01:12 AM
First, you must keep the app up to date with the most recent v... - How can an app benefit your pharmacy in growing business earnings
by Alteza, Jun 06 2022 03:14 AM
Apps comprise a large portion of the tech-driven society that... - What Is a Satire Essay Anyway?
by Caleb9, Jun 04 2022 08:22 AM
What Is a Satire Essay Anyway?A large number of professional w... - 25% OFF on Mauli Thread Rakhi Online for Brother
by giftsvalla, Jun 03 2022 02:02 AM
Mauli Rakhi are generally red. The red colour symbolizes stren...