Peshiita
#1
Posted 24 July 2011 - 11:16 AM
Luk 3:1 B$NT XM$(SR) DYN DMLKWTH D+YBRYWS QSR BHGMNWT) DPN+YWS PYL+WS BYHWD KD R$) RBY(Y) HRWDS BGLYL) WPYLYPWS )XWHY R$) RBY(Y) B)Y+WRY) WB)TR) D+RKWN) WLWSNY) R$) RBY(Y) D)BYLYN)
What do I need? My font choice is Georgia 12. For arabic it is tytus cyberbit
Stay Blessed, Glad you are back.
#2
Posted 24 July 2011 - 01:05 PM
When I open my syriac new testament, I get this
Luk 3:1 B$NT XM$(SR) DYN DMLKWTH D+YBRYWS QSR BHGMNWT) DPN+YWS PYL+WS BYHWD KD R$) RBY(Y) HRWDS BGLYL) WPYLYPWS )XWHY R$) RBY(Y) B)Y+WRY) WB)TR) D+RKWN) WLWSNY) R$) RBY(Y) D)BYLYN)
What do I need? My font choice is Georgia 12. For arabic it is tytus cyberbit
Stay Blessed, Glad you are back.
There could be some information in the "information" window that might be helpful.
1. Go to main menu bar
2. Click on "Bible" and or "Dictionary"
3. Click on "Information"
A dialog box should open and hopefully give specific help or direction. This of course will be true if the creator put that info in this area.
You may need the Aramaic dictionary.dctx to go along with the module you are using to understand the Bible module.
Here is the information from the Aramaic dictionary:
An Aramaic English Lexicon
of the Peshitta
Based on Dr. George Anton Kiraz's excellent SEDRA 3.
Compiled and formatted for e-Sword by Robert Hommel 2006. Designed as a companion dictionary for the Peshitta-T module.
The lexical entries are coded according to the Michigan-Claremont transliteration scheme. To find the meaning of a word in the Peshitta-T module, try double-clicking it. The current version of e-Sword does not always recognize words containing (, ), $, or +, so you will have to key those manually into the dictionary entry field.
Syriac Coding
aleph )
beth B
gimel G
daleth D
heh H
waw W
zayin Z
kheth X
teth +
yudh Y
kaph K
lamedh L
mem M
nun N
samekh S
ayin (
peh P
tsade C
qoph Q
resh R
shin $
taw T
The Vocalization and Root entries use the Kiraz SEDRA transliteration scheme. Upper case is for consonants, lower case for vowels. Most of these are obvious, but the following may not be so. Alaph is A, Ain is E, Kheth is X, Teth is J, Sadhe isC, Shin is $. Qushshaya is ' and Rukkaka is, while the silent sign is _ .
#3
Posted 24 July 2011 - 03:37 PM
When I open my syriac new testament, I get this
One reason I don't like most of the current Peshitta resources for e-Sword, is that they are transliterated from Aramaic. That transliteration gets in the way of learning to read and write Aramaic, which is the whole point of using those versions.
jonathon
#4
Posted 25 July 2011 - 11:08 AM
Stay Blessed
#5
Posted 25 July 2011 - 12:02 PM
Thanks gentlemen. I just decided to un-install them. Had the same problem with the dictionary.
Stay Blessed
Hi Bobby
I think you were using the transliterated version.
There's another module that is not transliterated, but uses Syriac script.
Regards,
Carlos
#6
Posted 24 January 2012 - 08:04 PM
#7
Posted 24 January 2012 - 08:08 PM
#8
Posted 24 January 2012 - 08:23 PM
#9
Posted 24 January 2012 - 08:34 PM
Edited by Danny Jackson, 24 January 2012 - 08:35 PM.
#10
Posted 24 January 2012 - 09:34 PM
Edited by Danny Jackson, 24 January 2012 - 09:34 PM.
0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users