quick question. i downloaded the latest version of the NT greek commentary. however, i do not have a very clear font etc. see below:
Chapter 5:1-5. His expectation of a Glorified Body hereafter; and his desire to survive until the Second Advent.—Ver. 1. οu7988 δu945 μu949 νγu8048 ρκτλ: for (in explanation of 4:17) we know, sc., we Christians (cf. Rom_7:14, 1Co_8:1), that if our earthly (ἐu960 ίu947 εu953 οu962 as contrasted with ἐu960 οu965 ρu940 νu953 οu962 ; see reff.) tabernacle-house be dissolved, etc. Despite the fact that he was himself a σu954 ηu957 οu960 οu953 όu962 (Act_18:3), this is the only place where St. Paul employs any of the terms correlative to σu954 ηu957 ήplain . It is natural to think of the temporary character of the σu954 ῆu957 αu953 used by the Chosen People in the desert wanderings, an idea which is probably present in 2Pe_1:14, ἡἀu960 όu952 εu963 ιu962 τu959 ῦσu954 ηu957 ώu956 αu964 όu962 μu959 υplain ; but the use of σu954 ῆu957 οu962 as a depreciatory term for the “bodily frame” (R.V. mg.) is borrowed, as Field has shown, from the Pythagorean philosophy
is this a matter of me setting up font etc? i have esword 10.1. although running with cross over, which should not be an issue, i hope.
thanks for your time.