Warning: mysql_num_rows() expects parameter 1 to be resource, boolean given in /home/ipboard/cache/skin_cache/cacheid_1/skin_downloads.php on line 1127 La Bible de Sacy 1759 - Bible Support

Jump to content

Submitter



File Information

  • Submitted: Apr 07 2012 02:14 PM
  • Last Updated: Dec 26 2021 08:00 AM
  • File Size: 27.32MB
  • Views: 3698
  • Downloads: 307
  • Author: La Bible par Louis Isaac Lemaitre de Sacy
  • e-Sword Version: 9.x - 10.x
  • Tab Name: Sacy

Support BibleSupport.com

  • If our e-Sword and MySword modules have blessed you, please consider a small donation.


    Your donation pays only for dedicated server hosting, bandwidth, software licenses, and capital equipment (scanners, OCR equipment, etc).


    Enter Amount $


    You do not need a paypal account to donate online.



    Bitcoin Donation Address: bc1qx7trpwumqwr8eyulwehxsz4cxyzkhj6yxhgrmq

Other Modules By Same Author

Download La Bible de Sacy 1759 1.0

- - - - -

Author:
La Bible par Louis Isaac Lemaitre de Sacy

e-Sword Version:
9.x - 10.x

Tab Name:
Sacy

- the Bibel french catholic Bubel "Bible Sacy" (with deutro's)

Info Sacy:


La Bible par Louis Isaac Lemaitre de Sacy ( - 1684), dite Bible du Port-Royal, paraît entre 1672 et 1693 en 32 fascicules séparés, alors que Lemaistre de Sacy, janséniste et fils d’un huguenot, est emprisonné à la Bastille.
La traduction de Le Maistre de Sacy est beaucoup plus connue que les précédentes et a été beaucoup reproduite. Ce fut vraiment la première traduction de la Bible accessible au grand public qui ne connaissait pas le latin. Beaucoup apprécient cette exceptionnelle traduction des écritures qui ne se fige pas dans le littéralisme, mais ne tombe pas pour autant dans le travers d’une littérature précieuse. à cause de cet équilibre intelligent, la Bible de Sacy s’inscrit parmi les chefs-d’œuvre littéraires classiques. Réimprimée à maintes reprises, et pour la première fois à Paris en 1701, elle est encore disponible aujourd’hui dans les éditions d’œuvres classiques du patrimoine littéraire français.
Certains théologiens reprochent à la traduction de Lemaistre de Sacy de s'écarter parfois de la lettre sans motif apparent. D'autres la considèrent comme sobre et élégante. Quant aux explications, on leur reprocha à l'époque de trop favoriser les thèses de Jansénius.
La présente édition est conforme au texte révisé de 1759, édité par Laurent-Etienne Rondet. Cette édition de 1855, destinée à un public aussi bien protestant que catholique, contient uniquement les textes canoniques. Les textes deutérocanoniques de l'Ancien Testament ou Apocryphia (Esther à partir du chapitre 10, Judith, Tobie, Machabées I et II, Sagesse, Siracide, Baruch) sauf Daniel 3:24 et chapitre 13 et 14, sont tirés de l'édition Furne de 1841.

Grettings,


Werner

What's New in Version 1.0 (See full changelog)

  • Updated Mac/e-sword 11 version.



Other files you may be interested in ..





40 user(s) are online (in the past 30 minutes)

3 members, 19 guests, 0 anonymous users


Billhuff1974, Facebook (16), Tj Higgins, Bing (2), Tracy Pennock