Submitter
Follow @BibleSupportFile Information
- Submitted: Mar 22 2012 05:26 PM
- Last Updated: Dec 24 2021 06:35 PM
- File Size: 22.57MB
- Views: 2725
- Downloads: 385
- e-Sword Version: 9.x - 10.x
- Tab Name: CHOURAQUI
Support BibleSupport.com
-
If our e-Sword and MySword modules have blessed you, please consider a small donation.
Your donation pays only for dedicated server hosting, bandwidth, software licenses, and capital equipment (scanners, OCR equipment, etc).
Other Modules By Same Author
- No modules found
Download CHOURAQUI 1.0
1 Votese-Sword Version:
9.x - 10.x
Tab Name:
CHOURAQUI
The French-Jewish "Bible Chouraqui" 1987
Chouraqui was the French author in writting the "Universal Rights of Mankind", and was 10 years long vice-major.
Like always ... deutrocanonics in blue.
Greetings,
Werner
What's New in Version 1.0 (See full changelog)
- Uploaded Mac/e-sword 11 version.
It is FANTASTIC to have this unique translation available for eSword!
However, in my version the accents don't work correctly. I see text like this: Celui qui a l'?pouse, c'est l'?poux. Mais l'ami de l'?poux,
Is there a way to fix that?? Thank you!
ISSUE FIXED: Windows setting "Language for non-Unicode programs" must be set to English.
Thus it would seem this module is non-Unicode (??).
Both of these files are missing Esther 1:1 -- Et c’est aux jours d’Ahashvérosh, lui, Ahashvérosh, le régent de Hodou à Koush: cent vingt-sept cités. The files can still be installed and read in e-Sword, but the .BBLX file will probably stop loading at Nehemiah 13:31 if you try to read the .BBLX file into e-Sword ToolTip NT. The Chouraqui Bible version has some but not all of the Apocrypha books.
- 8,225 Total Files
- 50 Total Categories
- 275 Total Contributors
- 5,883,036 Total Downloads
- Blaikie, William G. - Life and Reign of David Latest File
- DoctorDaveT Latest Submitter
35 user(s) are online (in the past 30 minutes)
0 members, 26 guests, 0 anonymous users
Facebook (6), Bing (3)
It is FANTASTIC to have this unique translation available for eSword!
However, in my version the accents don't work correctly. I see text like this: Celui qui a l'?pouse, c'est l'?poux. Mais l'ami de l'?poux,
Is there a way to fix that?? Thank you!