I just downloaded the expositor's greek new testament for my PC from this website, and it has a typo in the commentary for John 3:5 as follows: "...Therefore to this Pharisee our Lord declares that an honest dying to the past is as needrul as new life for the future." This sentence is about half way down on the commentary page for this verse. The typo is the word "needrul", which should obviously be "needful". I don't know if this typo has been mentioned or not, but thought I might point it out. It very well could be in the original, because I find the same typo on https://www.studylig...gt/john-3.html . I tried a few other websites, like blueletterbible.org, but they did not have the same commentary.