Not to open a large can of worms here, but according to 100% of the NT manuscripts, when quoting from the OT, neither Jesus nor His inspired apostles used YHWH. Every one of them used KURIOS (Lord). So, if replacing YHWH with ADONAI (Hebrew for Lord) is profaning it, then Jesus profaned the name of God. Since Jesus called YHWH "Lord" (see Matthew 4) when quoting a passage that used YHWH, then why do you insist that when someone does the same thing today, they are profaning the name of God? BCobb
Cobb78,
I think you might be suprised if you were to check the Aramaic Text of the NT, and I do not mean Norton', Etheridge', Murdock', Lamsa', or Bauscher' so-called English translations thereof, as all 5 are erroneous when it comes to the Aramaic Text !!!
Oh, and while you brought up the subject of W W J[i.e.-Y] D, (ANSEWR): Really, He would use His Name, not some erroneous form thereof. Same with His Father' Name. REALLY !!!
Even the oldest fragments of the Greek NT used PLACE HOLDERS for The Anointed One' Name, not the erroneous Greek translation/form that is found in the Greek texts since Constantine started his church/circus, whereby having all the text become antinomian, as well as remove as much Hebraicness form them - to help support his religion.
Edited by will brinson: ferguson, 01 December 2011 - 07:25 AM.
May,
YHWH bless thee and keep thee;
YHWH cause His face to shine on thee, and be gracious to thee;
YHWH lift up His face to thee, and give thee shalom.
Your Brother in Yehoshua The Anointed One.
will