Jump to content

Please read the Forum Rules before posting.

Photo
* * * * - 1 votes

Translation of Menu book names and Chapter Titles Not working


4 replies to this topic

#1 Andreasandreas

Andreasandreas

    New to Bible Support

  • Members
  • Pip
  • 2 posts
Offline

Posted 14 November 2021 - 02:27 PM

Hello
If I use a translated bible such as German or Spanish , the books of the Bible will still be English as will be the the chapter title.
Example korinther 1 Hohelied der Liebe will have the german text but can only be found under Corinthians ways of love , which is a major fault. I do not easily know the books of the Bible in English and likewise if I refer someone to a Spanish excerpt they would likely just know the Spanish book or title…

That the whole menu remains English is the lesser problem

Edited by Andreasandreas, 14 November 2021 - 02:28 PM.


#2 JPG

JPG

    Jon.

  • Moderators
  • 1,675 posts
Offline

Posted 14 November 2021 - 02:44 PM

Change the program interface language from main menu Options



#3 Andreasandreas

Andreasandreas

    New to Bible Support

  • Members
  • Pip
  • 2 posts
Offline

Posted 18 November 2021 - 06:04 PM

Would be something If it had such an option. Both on iPad and iPhone that option does not exist, there are options such as to change colors and font but not language,
Likewise it remains a major flaw that when you change the Bible to a non English version the book names and chapter titles should still be English, THAT , namely chapter titles should come from the selected Bible and not from any language setting of the user interface, but regardless the option does not exist, maybe it does on pc

#4 Olaf Bacon

Olaf Bacon

    e-Sword Fanatic

  • Veterans
  • PipPipPipPipPip
  • 567 posts
  • LocationSouth Africa
Offline

Posted 09 December 2021 - 12:51 AM

In e-Sword version 13.0.0 for use in a PC or laptop running Microsoft Windows, the user can use the tab "Options", "Language" to select one of twenty-nine different languages which have been loaded to the PC. Afrikaans, Arabic, Català, Chinese (Simplified), Chinese (Traditional), Čeština, Dansk, Nederlands, English, Suomi, Français, Deutsch, Greek, Magyar, Indonesia, Gaeilge, Italiano, Japanese, Norsk, Polski, Português, Română, Russian, Slovenský, Español, Kiswahili, Svenska, Turkçe, Ukranian.

These will be able to provide the information on the face of e-Sword in the selected language, on many of the tab options. When you use the option from the icon for "Lookup Scripture Reference (F2)" the names of the books of the Bible are definitely presented in the language of the selected "Options > Language >", irrespective of which language has been used, and is displayed on screen, in the text of the Bible that you have selected.
 

The Bible Pericope headings, which are not a translation from Hebrew and Greek, and which can be added to the text, which you can set on or off from "Options > Display Settings > Bible Pericope", are provided for the English, Portuguese, and Spanish languages. If you would like these to be added in additional languages, I suggest that you provide suitable translations of a complete set of the headings in your requested language, and send the list to Rick Meyers, the developer of the e-Sword application.

For the Apple devices, which are running Apple proprietary iOS operating system, in the Apple MAC, and in the Apple tablet known as the iPad, and on the iPhone, the developer, Rick Meyers, has made provision for the following languages: English, Spanish, and Portuguese. These are applied when the device's regional settings are set to the aforementioned languages, when the language for e-Sword is initially set up.

To propose that provision be made to support additional language options, please contact Rick Meyers by email at rick@e-sword.net

e-Sword for the PC (https://www.e-sword.net/)
e-Sword X for the Mac (https://www.e-sword.net/mac/)
e-Sword HD for the iPad (https://www.e-sword.net/ipad/)
e-Sword LT for the iPhone (https://www.e-sword.net/iphone/)
e-Sword for Android (https://www.e-sword.net/android/)


Edited by Olaf Bacon, 01 September 2022 - 03:47 AM.


#5 Olaf Bacon

Olaf Bacon

    e-Sword Fanatic

  • Veterans
  • PipPipPipPipPip
  • 567 posts
  • LocationSouth Africa
Offline

Posted 23 August 2022 - 12:59 PM

English, Spanish, German, and Portuguese, names of the Books of the Bible are different to the names in the Japanese Bible.

Did you know that the options which Rick Meyers has produced for us to use on our PC, or mobile device, using e-Sword, can also be found on large mainframe computers, which may have access to additional Bibles in other languages, which are not provided on e-Sword? A useful source is BIBLE GATEWAY. There you can login, and create a personal account, and get the same kind of information which you can get on your copy of e-Sword. 

 

So if you do not have the Spanish Bible handy, just pop over to Bible Gateway, and see what is there. Read the section in the other language. Be aware, that because Bible translations sometimes translate sections in paragraphs, not just in verses, because of the structure of the other language, it is better to quote a whole section in the other language if you are sharing something with a friend. Then add your own notes. That's where e-Sword Editors will help you, because you can copy from your Bibles, and Commentaries, and do so in other languages also.

 

But also be aware, that the numbering of some chapter divisions, especially in the book of Psalms, when translated from Hebrew, or from Latin, or from Greek, may differ between resources used by Hebrew speakers, Latin speakers, and English speakers. e-Sword was initially based on the King James Bible, and the books of the Apocrypha were supported from e-Sword version 8 issued in December 2008. This caters for the extra Catholic books and extra verses in some of the books of the Bible, provided in either the Latin Vulgate, or the Greek Septuagint. If you communicate with Spanish or Portuguese friends, they may be using a Catholic Bible, in which the numbering of the Psalms, for example, follows the Latin Vulgate, which preserves the Greek numbering of Psalms. The Jerusalem Bible and the Bibles published by the non-Roman Catholics, usually follow the Hebrew chapter numbers in the Psalms.

 

The Strong's numbering system was based on the King James Version numbering of books and verses.

 

The notes between the Psalms, some of which are footnotes to the previous Psalm, with notes about musical arrangements, for the attention of the choir conductor, and some parts pertaining as a heading to the next Psalm, indicating the topic, are not numbered as a seperate verse in the King James Version, where they are printed as headings before verse 1 of the next Psalm. These are usually either incorporated in verse 1 in the Hebrew verse numbers, or added as a separate verse number 1, inserted prior to the other series of verse numbers, in Hebrew Bibles.

 

Try to use the same Bible that your friend will open, so that that person will be able to follow along with your quotations. And please, check your references. Do NOT assume the chapter numbers are the same in all other language Bibles.

 

For example the Greek Bible sees psalm 9 and psalm 10 as a single psalm. It is an irregular acrostic poem, beginning some verses in Hebrew with the first letter of the verse using successive letters of the Hebrew alphabet. In Psalm 9 and 10 there are seven letters omitted, to indicate to the persons who is singing these psalms aloud, that this refers to the "times of trouble" (Psalm 9:9 and Psalm 10:1). In the Hebrew this acrostic is divided into two, which puts the chapter numbering out for nearly all the rest of the Psalter. For example, Psalm 23 in English and Hebrew, is often Psalm 22 in Greek or Catholic Bibles that were based on the Vulgate, especially if the printers decided to divide the text differently. Bibles translated into other laguanges from these as these different sources, will often also continue these differences of the numbers of the chapters and verses.

 

Watch the quick series of videos from https://www.biblegateway.com/help/tutorial/ Then return to e-Sword - with a greater appreciation of just what resources e-Sword actually provides us with, at our fingertips, even without a powerful mainframe computer driving it.


Edited by Olaf Bacon, 01 September 2022 - 05:00 AM.




Reply to this topic



  


0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users




Similar Topics



Latest Blogs