Jump to content

Submitter



File Information

  • Submitted: Jun 27 2011 01:29 PM
  • Last Updated: Apr 23 2023 03:11 AM
  • File Size: 5.84MB
  • Views: 5340
  • Downloads: 1,385
  • e-Sword Version: 9.x - 10.x
  • Tab Name: ???

Support BibleSupport.com

  • If our e-Sword and MySword modules have blessed you, please consider a small donation.


    Your donation pays only for dedicated server hosting, bandwidth, software licenses, and capital equipment (scanners, OCR equipment, etc).


    Enter Amount $


    You do not need a paypal account to donate online.



    Bitcoin Donation Address: bc1qx7trpwumqwr8eyulwehxsz4cxyzkhj6yxhgrmq

Other Modules By Same Author

  • No modules found

e-Sword 9+ Module Download:
Download Etheridge Translation Of Peshitto NT - 1849. 1.0

* * * * * 3 Votes

e-Sword Version:
9.x - 10.x

Tab Name:
???

J. W. Etheridge English translation of Peshito New Testament. "Freely ye received, freely give." (Mat 10:8)

What's New in Version 1.0 (See full changelog)

  • Uploaded Mac/e-sword 11 version.


Septuagint1665
Jun 04 2016 08:10 AM

Any chance of the OT?

CliffordBesson
Feb 11 2017 01:46 PM

It is a very interesting translation, an unorthodox one and very enlightening at times. It is great to compare with Murdock's version of a few years later. Clifford Besson of http://Truthandlightministries.org.

jiveprinting
Aug 06 2017 05:12 AM

I haven't done a close study but I think Lamsa is pretty much the state of the art for Syriac text versions, particularly enjoyable to read

e-Sword Etheridge Translation Of Peshito NT – 1849. As submitted Jun 27, 2011 and updated Dec 19. 2021, there are two download modules provided by Bible Support.

[1] Etheridge Translation Of Peshitto NT - 1849.bblx 3.32 MB

[2]  etheridge_translation_of_peshitto_nt_-_1849.bbli 2.51 MB

Option [1] is suitable for e-Sword for the PC.

Option [2] is suitable for all recent versions of e-Sword. It runs on the PC with e-Sword versions 11, 12, 13 or later. Also suitable for e-Sword X for the Mac, e-Sword HD for the iPad, e-Sword LT for the iPhone, and for e-Sword for Android.

Both these modules supply Etheridge NT 1849 by J. W. Etheridge English translation of Peshito New Testament. "Freely ye received, freely give." (Mat 10:8)

After you have downloaded the files, move them to the relevant e-Sword folder, and open e-Sword to view the content. In the Bible Maximized (Ctrl+F2) view, the TAB is Etheridge Etheridge NT 1849

NOTE: Only download the version you want, because the *.bblx will load over the *.bbli entry, if you downloaded both to e-Sword for the PC.  

1911 Encyclopædia Britannica/Peshitto. 1911 Encyclopædia Britannica, Volume 21.

PESHITTO, or Peshito (i.e. “simple”), the standard version of the Bible in the Syriac language. It was long supposed to be the original Syriac version, but is now generally recognized as representing a revision made by Rabbula, bishop of Edessa, early in the 5th century, an attempt at standardizing the Syriac text such as Jerome had made for the Latin in his Vulgate.
 

John Wesley Etheridge (24 February 1804 – 24 May 1866) was an English nonconformist minister and scholar. He was the first person to translate the four gospels from the Syriac Peshitta into English (1846), shortly before the full New Testament was translated by James Murdock (1856).

 

John Wesley Etheridge - A Literal Translation of the Four Gospels From the Peschito, or Ancient Syriac and The Apostolical Acts and Epistles From the Peschito, or Ancient Syriac: To Which Are Added, the Remaining Epistles and The Book of Revelation, After a Later Syriac Text (1849).

 

The Peshitta (Classical Syriac: ܦܫܺܝܛܬܳܐ or ܦܫܝܼܛܬܵܐ pšīṭta) is the standard version of the Bible for churches in the Syriac tradition, including the Maronite Church, the Chaldean Catholic Church, the Syriac Catholic Church, the Syriac Orthodox Church, the Malabar Independent Syrian Church (Thozhiyoor Church), the Syro-Malankara Catholic Church, the Mar Thoma Syrian Church, the Assyrian Church of the East and the Syro-Malabar Church. The consensus within biblical scholarship, although not universal, is that the Old Testament of the Peshitta was translated into Syriac from Biblical Hebrew, probably in the 2nd century AD, and that the New Testament of the Peshitta was translated from the Greek, probably in the early 5th century. This New Testament, originally excluding certain disputed books (2 Peter, 2 John, 3 John, Jude, Revelation), had become a standard by the early 5th century. The five excluded books were added in the Harklean Version (AD 616) of Thomas of Harqel.

Source: Wikipedia.


Other files you may be interested in ..





  • 8,237 Total Files
  • 50 Total Categories
  • 273 Total Contributors
  • 5,870,102 Total Downloads
  • French David Martin , KJB Latest File
  • PeanutGallery Latest Submitter

59 user(s) are online (in the past 30 minutes)

5 members, 41 guests, 0 anonymous users


Bing (7), Vinay Kumar Avj , ebenezergospel , Alanorei , anapto , Facebook (6), Lsutiger83