Jump to content

Submitter



File Information

  • Submitted: Feb 04 2016 07:50 AM
  • Last Updated: Nov 04 2016 07:21 AM
  • File Size: 28.8MB
  • Views: 4033
  • Downloads: 785
  • Author: C.F. “Buck” Castleberry
  • e-Sword Version: 9.x - 10.x
  • Tab Name: RNV
  • Suggest New Tag:: Sacred Scripture of Yahuwah, Restored Names Version

Support BibleSupport.com

  • If our e-Sword and MySword modules have blessed you, please consider a small donation.


    Your donation pays only for dedicated server hosting, bandwidth, software licenses, and capital equipment (scanners, OCR equipment, etc).


    Enter Amount $


    You do not need a paypal account to donate online.


Other Modules By Same Author

  • No modules found

e-Sword 9+ Module Download:
Download The Sacred Scripture of Yahuwah, Restored Names Version 1.1

* * * * * 3 Votes
Screenshots
Author:
C.F. “Buck” Castleberry

e-Sword Version:
9.x - 10.x

Tab Name:
RNV

Suggest New Tag::
Sacred Scripture of Yahuwah, Restored Names Version

The Sacred Scriptures of Yahuwah, Restored Names Version is a re-translation of scripture
that presents a version of scripture containing not only the "Sacred Names" (that is, to the
correct spelling and pronunciation of the Tetragrammaton [YHWH] and the name of our Savior),
but also restores the correct transliteration and pronunciation of all personal and place
names found in scripture. The names are spelled so that they produce the correct pronunciation
in the English language and not with the transliterated values or other hard to read
forms.

What's New in Version 1.1 (See full changelog)

  • 11/04/2016 Updates to RNV & RNV+ to correct some spelling and pronunciation errors.

Screenshots

Screenshots

Is this Bible based on another translation, with the names changed to the "correct" pronunciation?  Or is this a completely new translation from scratch?



Is this Bible based on another translation, with the names changed to the "correct" pronunciation?  Or is this a completely new translation from scratch?

Hi Brad,

I think its a version of an existing translation in where names of God and etc have been changed. And beyond that, there really is nothing more than that.

 

From a personal perspective and judgement. I find these translations don't really cut the mustard when compared to an actual (Messianic) Jewish translation, i.e., the Complete Jewish Bible, or even for that matter, the Tanakh by the JPS or similar. And what I find interesting is that where an actual Jewish translation gives the feeling and understanding from a Jewish perspective, of which includes all the names, these so called "correct" or "restored names" versions just don't that.

 

I could go in more depth than that by writing an actual review, but I'm not in that frame of mind to do so here. And so with that, I'll leave it at that.

 

Blessings,

Autograph.png

There are actually two version one with Strong's numbers and one without you can download either or both

Note: Strongs numbers in the version RNV+ version are not formatted correctly!!

Bradley S. Cobb here is my answer on your question.

http://www.biblesupp...eviews/?p=26988

What is the difference between "HalleluYah Scriptures" and RNV...  The Restored names of RNV is good..

But the "Spirit" is kept as it is....whereas it shud state as "Ruach"....if am not wrong

 

Is it possible for your to upload module of "HalleluYah Scriptures" Bible.... that would be very helpful

saviocorreia there is my answer:

http://www.biblesupp...eviews/?p=27004

Hi Brad,
I think its a version of an existing translation in where names of God and etc have been changed. And beyond that, there really is nothing more than that.
 
From a personal perspective and judgement. I find these translations don't really cut the mustard when compared to an actual (Messianic) Jewish translation, i.e., the Complete Jewish Bible, or even for that matter, the Tanakh by the JPS or similar. And what I find interesting is that where an actual Jewish translation gives the feeling and understanding from a Jewish perspective, of which includes all the names, these so called "correct" or "restored names" versions just don't that.
 
I could go in more depth than that by writing an actual review, but I'm not in that frame of mind to do so here. And so with that, I'll leave it at that.
 
Blessings,
Autograph.png

 
Actually, you can read in the RNV Introduction:
 
"This is a translation of scripture that attempts to correct translation errors (Names must be transliterated and not translated in order to keep the same pronunciation that was established when the name was given a person or place. [taken from preceding paragraph]) and to restore the correct transliteration and pronunciation of all personal and place names found in scripture. The names are spelled so that they produce the correct pronunciation in the English language and not with the transliterated values or other hard to read forms."
 
Further, the translator of the RNV, is C.F. “Buck” Castleberry who is also the creator of the www.considerthis.net website, and the following text regarding the RNV - The Sacred Scripture of Yahuwah, Restored Names Version can be found there. 
 
"Also the generic Greek terms (theos, kurious) are often used where the actual name would be more fitting.  For this reason I have used my discretion and rendered those terms as Yahuwah and Yahushua where I thought it appropriate. I fully believe that the impetus for these efforts of correction of names is in accordance with the prophecy of scripture concerning the restoration of His name to His people (and eventually the whole world) in the end times (See Howshea' 2:16-17 and TsephanYahuw [Zephaniah] 3:9). "
C.F. “Buck” Castleberry

 

I hope this helps to clear up any confusion for you.

 

In Yahushua's Love,

 

Craig

 
Actually, you can read in the RNV Introduction:
 
"This is a translation of scripture that attempts to correct translation errors (Names must be transliterated and not translated in order to keep the same pronunciation that was established when the name was given a person or place. [taken from preceding paragraph]) and to restore the correct transliteration and pronunciation of all personal and place names found in scripture. The names are spelled so that they produce the correct pronunciation in the English language and not with the transliterated values or other hard to read forms."
 
Further, the translator of the RNV, is C.F. “Buck” Castleberry who is also the creator of the www.considerthis.net website, and the following text regarding the RNV - The Sacred Scripture of Yahuwah, Restored Names Version can be found there. 
 
"Also the generic Greek terms (theos, kurious) are often used where the actual name would be more fitting.  For this reason I have used my discretion and rendered those terms as Yahuwah and Yahushua where I thought it appropriate. I fully believe that the impetus for these efforts of correction of names is in accordance with the prophecy of scripture concerning the restoration of His name to His people (and eventually the whole world) in the end times (See Howshea' 2:16-17 and TsephanYahuw [Zephaniah] 3:9). "
C.F. “Buck” Castleberry

 

I hope this helps to clear up any confusion for you.

 

In Yahushua's Love,

 

Craig

Hi Craig,

I can assure you there is no confusion with this boy, and as such I stand by my comment that:

I find these translations don't really cut the mustard when compared to an actual (Messianic) Jewish translation, i.e., the Complete Jewish Bible, or even for that matter, the Tanakh by the JPS or similar.

 

What Buck and others tend to do, is an overkill on the names in the attempt of transliterating it rather than looking at it from a Jewish perspective of the way they actually speak the language. What I see in this is more to do with Literalness rather than the nuances which is seen in spoken Hebrew.

 

And on that note, I'll leave it there, and no further discussion will take place.

 

Blessings,

Autograph.png

Other files you may be interested in ..





26 user(s) are online (in the past 30 minutes)

2 members, 19 guests, 0 anonymous users


Google (3), Bing (2), willyarnold, Jheokorea